• Mí(s)tico

    Línguas Antigas

    Ao ter a oportunidade de aprender outras línguas, compreendi que durante o processo de tradução muito do que foi escrito originalmente pode ser perdido por inúmeras razões. Mas meu maior problema sempre envolveu questões de interpretação de texto. O trabalho disponível por tradutores ao redor do mundo é extraordinário, mas ainda é passível de interpretação. Algumas palavras não possuem tradução em línguas diferentes, e o histórico sociocultural do tradutor em questão pode, e provavelmente vai, ter forte influência no seu trabalho. Além disso, ninguém está isento de erros. Por isso, logo ficou claro para mim, enquanto minha curiosidade por civilizações antigas crescia, que seria preciso aprender suas línguas para não…

error: Content is protected !!